IT Italiano - Terminologia

Sto provando a tradurre il gioco in italiano. Purtroppo stessi termini sono tradotti in modalità diverse. Magari possiamo ragionare e applicare terminologie più adatte per ogni vocabolo in modo da rendere più fluente la traduzione e sopratutto quando si andrà a giocare non si troveranno terminologie diverse per lo stesso vocabolo, che possono generare confusione.

In grassetto le terminologie sicure

Term Help text or translation
Service vehicle parking lot Piazzole per veicoli di servizio
Aircraft Aereo - se singolare, altrimenti utilizzare il plurale Aerei
Aircraft cabin cleaning Pulizia della cabina dell’aereo
Airline Compagnia aerea
Airline lounge Lounge della compagnia
Airline lounges Lounge delle compagnie
Airport Aeroporto
Airport of The Year Award Premio “Aeroporto dell’anno”
Airside Area lato volo
Airside Shuttle Bus Navetta area lato volo
Auto planner Pianificatore automatico
Avgas 100LL AvGas 100LL
aviation administration Amministrazione aeronaurica
Aviation Fuel Carburante aeronautico
Baggage Bay Smistamento bagagli
Baggage bays Smistamenti bagagli
Baggage Claim Ritiro bagagli
Baggage destroyer Distruttore di bagagli
Baggage Handling Gestione bagagli
Baggage scanner Scanner bagagli
Baggage scanning station Stazione scansione bagagli
Baggage Truck Carrello bagagli
Belt Loader Caricatore a nastro
Boarding Desk Banco per l’imbarco
Catering Catering
Catering Depot Deposito catering
Catering service Servizio catering
CEO CEO
Check-in Desk Banco Check-in
Check-in desks Banchi Check-in
Cleaning Service Servizio pulizia
connected connesso
Contractor Operaio - Nel contesto delle persone che lavorano nell’aeroporto Appaltatore - Nel contesto della società con la quale viene concluso un contratto
Contractors Operai - Nel contesto delle persone che lavorano nell’aeroporto Appaltatori - Nel contesto della società con la quale viene concluso un contratto
Conveyor Belt Nastro trasportatore
Conveyor belts Nastri trasportatori
De-icing Sghiacciamento
De-icing fluid Fluido di sghiacciamento
Deicing Sghiacciamento
Deicing permit Licenza per lo sghiacciamento
disabled disattivato - riferito ai vari servizi
Employee Dipendente
Employees Dipendenti
Executive Committee Consiglio di amministrazione
Fee Tariffa
Fees Tariffe
Food franchises Ristorazione in franchising
Fuel Depot Deposito carburante
Fuel service Servizio carburante
Fuel Truck Autocisterna
Fuel Trucks Autocisterne
GA AG - Aviazione Generale
General Aviation Aviazione Generale
ILS abbreviativo di Instrument landing system (sistema di atterraggio strumentale )- Conviene lasciare l’acronimo uguale.
Instrument landing system Sistema di atterraggio strumentale
Janitor Inserviente
Janitors Inservienti
Jet A-1 Jet A-1
Jet A1 Jet A-1
Jet bridge Pontile d’imbarco
JetA1 Jet A-1
Jetway Manicotto d’imbarco
Long-term parking Parcheggio a lunga sosta
Passenger service agent Addetto al servizio passeggeri
Passenger service agents Addetti al servizio passeggeri
passport checkpoint Controllo passaporti
Permit Licenza o permesso
Proactive cleaning Pulizia proattiva
Proactive repair Riparazione proattiva
Procurement Acquisti
Procurement director Direttore degli acquisti
Pushback Pushback
Pushback truck Trattore per pushback
Pushback trucks Trattori per pushback
Quality kitchen restaurants Ristoranti di alta cucina
R&D R&S
Ramp agent Agente di rampa
Ramp agents Agenti di rampa
Remote Stand Gate remoto
Road Strada
Runway Pista
Runways Piste
Security car Auto della sicurezza
Security Check-point Controllo di sicurezza
Security Checkpoint Controllo di sicurezza
Security Checkpoints Controlli di sicurezza
Security Officer Agente di sicurezza
Security officers Agenti di sicurezza
Service car Auto di servizio
Service Road Strada di servizio
Service technician Tecnico manutentore
Service technicians Tecnici manutentori
Service Vehicle Veicolo di servizio
Service vehicle parking lot Piazzole per veicoli di servizio
Shelf Scaffale
shelves Scaffali
Shelves Scaffali
Shop counter Cassa negozio
Staff Personale
Stair Truck Scala per passeggeri
Stair trucks Scale per passeggeri
Stand Gate
Stands Gate - utilizzare eventualmente l’articolo plurale (es: i Gate)
System baggage handling Sistema di gestione bagagli
Tank Serbatoio
Tanks Serbatoi
Taxiway Via di rullaggio
Tilt Tray Ripiano inclinabile
Tilt trays Ripiani inclinabili
Tilt-tray Ripiano inclinabile
Tilt-trays Ripiani inclinabili
trailer truck autotreno
Trailer trucks Autotreni
Tutorial Tutorial
tutorial panel Pannello tutorial
Vehicle Checkpoint Checkpoint veicoli
Vehicle Depot Deposito veicoli
Walkalator Tappeto mobile
Walkalators Tappeti mobili
Waste depot Deposito rifiuti
Widebody Jet Aereo a fusoliera larga

Aiutatemi a definire meglio i vari vocaboli per una traduzione più accurata.

Magari possiamo aggiungere nuovi vocaboli o dare suggerimenti per quelli già presenti.
Intanto posto alcune informazioni da un scheda presa da un’ateneo sull’infrastruttura aeroportuale. Potremmo rifarci a questa per la traduzione, si legge in 5 minuti. Fatemi sapere

https://drive.google.com/open?id=1MB-LoPcubLFsZ-rhZYD6gKoonNPzWS3XPreformatted text

Per me vanno più che bene, solo “De-icing” lo lascerei così anche perché in aereo non diciamo “facciamo sghiacciamento” ma “facciamo de-icing”. È pur vero che giocano persone che magari di aviazione non ne capiscono però mi suona male diciamo :joy:

Stair Truck magari “trattore con scala” o “veicolo con scala”

Ps: scusa che rispondo solo ora ma il mi è apparso adesso non lo avevo mai visto prima

Ciao Grazie per aver risposto innanzitutto…

De-icing viene tradotto Sghiacciamento. Ed è usato anche in alcuni regolamenti di aeroporto italiani e in alcuni manuali.
(esempio: http://www.manualedivolo.it/index.php?option=com_content&view=article&id=2135:lo-sghiacciamento&catid=49:antonio-chialastri&Itemid=77)

La traduzione corretta di Stair Truck è Scala per passeggeri. Puoi verificarlo da qualsiasi sito di produttori di mezzi di supporto di terra. (te ne linko uno a caso= https://www.gruppomovincar.com/scale-passeggeri.html )

Piuttosto il mio dubbio resta su
Tilt Tray Nastro direzionale?
Baggage truck Carrello bagagli?
Belt loader Caricatore a nastro?
E altri che al momento non ricordo ma che se mi capiterà continuerò a postarli.

Figurati ho scoperto il gioco il 6 gennaio ed ho iniziato a tradurlo…spero solo riuscirai a seguire il forum e magari lo inizi a seguire anche qualcun altro o ancora meglio il canale discord di Localizor (https://discord.gg/eQyJaz) e Airport CEO (https://discord.gg/TN4yfB) in questo modo possiamo scambiarci opinioni quasi in real time.
Tra l’altro se vedi bene la terminologia presente qui è quella che ho inserito come Moderatore in localizor.

Sul discord di AirportCEO ci sono quindi in caso se preferisci scrivimi li. Il forum comunque lo controllo spesso quando posso.

Per il De-icing e Stair Truck non dico che la traduzione sia sbagliata sto solo dicendo per de-icing, anche se la traduzione è quella, non si usa dire “sghiacciamento” (anche se riportato nei manuali) e per stair truck semplicemente userei altri termini (come quelli che ti ho scritto)

Per tilt tray baggage truck e belt loader per me vanno bene quelle di traduzioni.

Continuing the discussion from IT Italiano - Terminologia:

Scusate ma non riesco ad entrare sui server di discord, mi dice che non è valido il link.
Potreste rimandarlo?
Grazie

Prova questo…

Non va neanche questo

Se mi dai il tuo nick ti inserisco come amico e ti invito


Oppure clicca su questo link (scade tra un giorno)

ho dato un’occhiata alla terminologia
credo che all’incirca vada quasi tutto bene…
L’unica cosa avrei lasciato STAND al posto di Gate ( o eventualmente Piazzola)
Anche De-Icing lo avrei lasciato tale.
Tilt Tray, piano inclinato?
Baggage Truck…carrello bagagli io intendo quello che si spinge a mano, ma non trovo altro termine per poter indicare il mezzo meccanico, se magari qualcuno lo sa come si chiama si può sempre modificare?